(Netease) November 12, 2010, The G-20 Summit in Korea has ended, during President’s Obama’s press conference CCTV anchor Rui Chenggang seized the chance to ask the last question given to the Korean press. He also claimed to be representing the entire Asia. His action stirred up some debates on the net.
During the press conference President Obama wanted to leave the last question to the South Korean press, but Rui stood up…
“Unfortunately, I hate to disappoint you president Obama, I am actually Chinese. But I think I get to represent entire Asia, part of the family on this side of the world.”
“Well, your English is better than my Mandarin also, so. But now in fairness though, I did say that I was gonna let the Korean press ask a question.”
“How about if Korean press allow me to ask a question on your behalf? Yes?”
“Depends if Korean reporter will rather have the question.” Pause, “No? No takers? This is getting more complicated then I expected.”
“Take one quick question from Asia, President Obama.”
“Go ahead ask your question, I want to make sure the Korean press gets a question as well.”
Rui’s action led to many disputes on the net where some ridiculed him and some cheered him on. One netizen said, “Come on, on behalf of someone before asking for their permission, can you not represent Asia without having ‘simida’ blood in you? We can only lose face nationally.” Well-known writer Ning Caishen said, “Representing the entire Asia, such words sounded like the pet phrase of a student cadre, Brother Gang must had excellent grades in school.”
Writer Wu Ang said, “People who does the following please condemn yourself before you condemn Rui: 1. Don’t wait in line 2. Show off good English skill 3. Wear a three-Piece suit 4. Repeatedly persist when after rejected by opposite sex of love 5. Wanting to talk when see foreigners.”
News Weekly editor in chief Xin Cheng said, “Regardless of whether Rui can represent Asia, he certainly can represent China.” Some netizens also think Rui seizing the opportunity to ask question is an act of dedication to his work.
November 13, 2010 Rui explained the reasons he seize to ask the question “Obama press conference is broadcasted worldwide, there was almost no chance for reporters outside of Unite States to ask questions. And these questions were all from Barack Obama named members of the White House press. And that is Obama’s common practice. In the end, he decided to add one more question, but stressed that a question from the Korean press. However there was not one Korean reporter raising their hands. This was a rare scene for president Obama and also quite embarrassing. It was my fifth time seeing president Obama, in order to save the moment and also to seize the opportunity to speak for the emerging market countries, sitting in the front row, I raised my hand. I also immediately explained that I came from China. He waited again for Korean press to raise their hands, but none showed. So we began the dialogue.”
Here is the question he asked:
My question is very simple, you mentioned interpretation, I know part of the difficulties of being the American President is some of the decisions that you take, actions that you make will be Interpreted in a way that are not what you thought it would be or what you meant it would be. For instance some of the actions you have taken were interpreted as anti-business domestically in the United Sates. And as someone just mentioned some of the action taken by the US government that you represent as well were interpreted as sacrificing other country’s interest for America’s own benefit. You find yourself constantly being interpreted thousands of ways, how do you address these interpretations?